'■ 일상 Story' 카테고리의 글 목록 (3 Page) :: 영혼이 쉬어가는 그늘
728x90

 

영상 출처 : Official髭男dism 공식 유튜브 채널

 


未来がどうとか

(미라이가 도토카)

미래가 어떻다든가


理想がどうとか

(리소-가 도토카)

이상이 어떻다든가


ブランコに揺られふと考えてた

(부랑코니 유라레 후토 캉가에테타)

그네에 흔들리며 문득 생각했었지


まぶたの裏 浮かんだハテナ

(마부타노 우라 우칸다 하테나)

눈꺼풀 속에 떠오른 물음표


僕は僕をどう思ってるんだろう?

(보쿠와 보쿠오 도- 오못테룬다로-)

나는 나를 어떻게 생각하고 있는 걸까?


嬉しい悲しいどっち?

(우레시이 카나시이 돗치)

기쁨과 슬픔, 어느 쪽?


正しい間違いどっち?

(타다시이 마치가이 돗치)

옳음과 그름, 어느 쪽?


夕陽に急かされ

(유우히니 세카사레)

저녁 노을에 쫓겨


伸びた影見つめ

(노비타[1]카게 미츠메)

늘어진 그림자 바라보며


公園にひとりぼっち

(코-엔니 히토리봇치)

공원에 홀로


砂場の解答用紙

(스나바노 카이토- 요시)

모래밭의 답안 용지


しゃがんで

(샤간데)

웅크리고


分かるはずなくても探した

(와카루 하즈 나쿠 데모 사가시타)

앉아도 알 리 없지만 찾아봤어


0点のままの

(레이텐노 마마노)

0점 그대로의


心で暮らして

(코코로데 쿠라시테)

마음으로 살면서


笑って泣いて

(와랏테 나이테)

웃고 울며


答えを知って

(코타에오 싯테)

답을 알아가고


満天の星の中

(만텐노 호시노 나카)

온 하늘의 별 중


僕の惑星

(보쿠노 와쿠세이)

나의 행성


彷徨ってないで

(사마욧테 나이데)

방황하지 말고


こっちへおいで

(콧치에 오이데)

이리로 와


涙とミステイク

(나미다토 미스테이쿠)

눈물과 미스테이크


積み重ね 野に咲くユニバース

(츠미 카사네 노니 사쿠 유니바-스)

쌓아 올려 들에 피는 유니버스


ただひとつだけ

(타다 히토츠 다케)

오직 하나뿐


未来はこうとか

(미라이와 코토카)

미래는 이렇다든가


理想はこうとか

(리소-와 코토카)

이상은 이렇다든가


心に土足で

(코코로니 도소쿠테)

마음 속에 진흙발로


来た侵略者は

(키타 신랴쿠샤와)

찾아온 침략자는


正義だとか

(세이기다토카)

정의라든가


君のためだとか

(키미노 타메다토카)

너를 위해서라든가


銃を片手に

(쥬-오 카타테니)

총을 한 손에 들고


身勝手な愛を叫んだ

(미갓테나 아이오 사켄다)

제멋대로의 사랑을 외쳤지


嬉しい悲しいどっち?

(우레시이 카나시이 돗치)

기쁨과 슬픔, 어느 쪽?


正しい間違いどっち?

(타다시이 마치가이 돗치)

옳음과 그름, 어느 쪽?


主役を奪われ

(슈야쿠오 우바와레)

주연을 빼앗겨


途切れた劇のように

(토기레타 게키노 요-니)

멈춰 버린 연극처럼


立ち向かう逃げ出すどっち?

(타치무카우 니게다스 돗치)

맞서기와 도망치기, 어느 쪽?


答えを決めるのはどっち?

(코타에오 키메루노와 돗치)

답을 정하는 것은 어느 쪽?


本当は

(혼토와)

사실은


分かってるんだけどね 不安で

(와캇테룬 다케 도네 후안데)

알고 있지만 불안감에


0点のままの

(레이텐노 마마노)

0점 그대로의


心を覗いて

(코코로오 노조이테)

마음을 들여다 보고


悩んで泣いて

(나얀데 나이테)

고민하며 울고


時間になって

(지칸니 낫테)

시간이 되어서


暗転した舞台明かりは灯って

(안텐시타 부타이 아카리와 토못테)

암전된 무대 조명은 켜지고


怖がってたって

(코와갓테탓테)

두려워해도


傷ついてたって

(키즈 츠이테 탓테)

상처입었다고 해도


世界は回っていく

(세카이와 마왓테 이쿠)

세상은 돌아가고 있어


拍手も声もなく未来は

(하쿠슈모 코에모 나쿠 미라이와)

박수도 소리도 없이 미래는


ただ流れてく

(타다 나가레테쿠)

그저 흘러가고 있어


星空を見ていた

(호시조라오 미테이타)

밤하늘을 보고 있었지


茶色くなる掌

(챠이로 쿠나루 테노히라)

갈색으로 물드는 손바닥


ブランコに揺られ

(부랑코니 유라레)

그네에 흔들리며


はしゃいでる姿は

(하샤이데루 스가타와)

들떠 있는 모습은


面倒と幸せを

(멘도토 시아와세오)

번거로움과 행복을


行ったり来たりして

(잇타리 키타리 시테)

왔다 갔다 하면서


ジグザグに散らばる

(지구자구니 치라바루)

지그재그로 흩어지는


僕の星座

(보쿠노 세이자)

나의 별자리


重ねた日々は

(카사네타 히비와)

거듭했던 날들은


遠くの惑星だ

(토-쿠노 와쿠세이다)

아득한 행성이야


思い出し忘れて

(오모이 다시 와스레테)

떠올리고 잊어 버리며


めぐる過去の向こうから

(메구루 카코노 무코카라)

돌고 도는 과거의 저 멀리서


君は

(키미와)

너는


暗い心に

(쿠라이 코코로니)

어두운 마음에


やって来た流星

(얏테 키타 류세이)

찾아온 유성


笑って泣いて

(와랏테 나이테)

웃고 울며


答えを知って

(코타에오 싯테)

답을 알아가고


満天の星の中

(만텐노 호시노 나카)

온 하늘의 별 중


僕の惑星

(보쿠노 와쿠세이)

나의 행성


彷徨ってないで

(사마욧테 나이데)

방황하지 말고


こっちへおいで

(콧치에 오이데)

이리로 와


今日は帰ろう

(쿄-와 카에로-)

오늘은 돌아가자


いつの日も野に咲くユニバース

(이츠노 히모 노니 사쿠 유니바-스)

언제라도 들에 피는 유니버스


ただひとつだけ

(타다 히토츠 다케)

오직 하나뿐


728x90
728x90

 

영상 출처 : スピラ・スピカ 공식 유튜브 채널

 


急にこんな話をしてさ

(큐우니 콘나 하나시오 시테사)

갑자기 이런 말해서


驚かせてしまったらごめんね

(오도로카세테 시맛타라 고멘네)

놀라게 했다면 미안해


だけど笑わないで聞いてよね

(다케도 와라와나이데 키이테요네)

그래도 웃지 말고 들어줘


柄にもなく だけど本当の気持ちだよ

(카라니모 나쿠 다케도 혼토오노 키모치다요)

나답지 않지만 진심이야


面と向かったら照れくさくて

(멘토 무캇타라 테레쿠사쿠테)

얼굴을 보니 부끄러워져서


いつもは言えないけど

(이츠모와 이에나이케도)

항상 말은 못하지만


僕が僕を信じられないとき

(보쿠가 보쿠오 신지라레나이 토키)

내가 나를 믿을 수 없을 때


いつもそばにいてくれるのは君だった

(이츠모 소바니 이테 쿠레루노와 키미닷타)

항상 곁에 있어 주는 건 너였어


君が信じてくれる僕だから

(키미가 신지테 쿠레루 보쿠다카라)

네가 믿어주는 나니까


僕も僕を大切に今は思えるよ

(보쿠모 보쿠오 타이세츠니 이마와 오모에루요)

지금은 나도 나를 소중하게 생각해


ありがとう

(아리가토오)

고마워


ママにも言えないことでも

(마마니모 이에나이 코토데모)

엄마한테도 말하지 못한 것도


二人だから話せることもある

(후타리다카라 하나세루 코토모 아루)

우리끼리니까 말할 수 있는 것도 있어


辛いことは半分こして

(츠라이 코토와 한분코시테)

괴로운 건 절반으로 나누고


いつしか涙声も笑いに変わってる

(이츠시카 나미다고에모 와라이니 카왓테루)

어느새 울음소리도 웃음소리로 바뀌고 있어


二人だけの秘密の時間

(후타리다케노 히미츠노 지칸)

둘만의 비밀의 시간


暗がりに光る暗号

(쿠라가리니 히카루 안고)

어둡게 빛나는 암호


君が君を信じられないとき

(키미가 키미오 신지라레나이 토키)

네가 너를 믿을 수 없을 때


僕はどこにいたってかけつけるよ

(보쿠와 도코니 이탓테 카케츠케루요)

나는 어디라도 달려갈 거야


“ずっと”なんてさ 約束なくても

(즛토난테사 야쿠소쿠나쿠테모)

계속 같은 건 약속하지 않아도


二人の心はいつもそばにあるから

(후타리노 코코로와 이츠모 소바니 아루카라)

우리 둘의 마음은 항상 곁에 있으니까


ありがとう

(아리가토오)

고마워


君に出会えて良かったなぁ

(키미니 데아에테 요캇타나)

너를 만나서 다행이야


君の代わりなんてどこにもいないよ

(키미노 카와리난테 도코니모 이나이요)

너를 대신하는 건 어디에도 없어


何年先何十年先も

(난넨 사키 난쥬넨 사키모)

몇 년 후, 몇 십 년 후에도


繋ぐ手がしわしわになった時にも

(츠나구 테가 시와시와니 낫타 토키니모)

마주잡은 손이 주름졌을 때도


二人一緒に

(후타리 잇쇼니)

둘이 함께


笑っていようね

(와랏테 이요오네)

웃고 있자


728x90
728x90

영상 출처 : Furui Riho 공식 유튜브 채널


Sunday, Monday

(Sunday, Monday)

Sunday, Monday


雨はふり出した Friday

(아메와 후리다시타 Friday)

비가 내리기 시작한 Friday


Everything's gonna be alright?

(Everything's gonna be alright?)

Everything's gonna be alright?


傘は壊れたまま

(카사와 코와레타 마마)

우산은 부서진 채로


なんでどうして

(난데 도우시테)

왜, 어떻게


全て手放せば 空は晴れてるかな

(스베테 테바나세바 소라와 하레테루 카나)

모든 것을 놓아버리면 하늘은 맑아질까


何だってそう 見えちゃう世界

(난닷테 소우 미에차우 세카이)

무엇이든 그렇듯 보이는 세계


何度でも削除して

(난도데모 사쿠조시테)

몇 번이라도 삭제하고


負けてるから放っておいて

(마케테루카라 ホウって 오이테)

지고 있으니 내버려 둬


きっと欲しいのは everything I want

(킷토 호시이노와 everything I want)

분명 원하는 것은 everything I want


自分のこと 許してあげられる事

(지분노 코토 유루시테 아게라레루 코토)

자신을 용서해줄 수 있는 것


遠回りしても あの子を羨んでも

(토오마와리 시테모 아노코오 우라얀데모)

우회하더라도 그 아이를 부러워하더라도


自信もないけど うまく笑えないけど

(지신모 나이케도 우마쿠 와라에나이케도)

자신이 없지만 잘 웃지 못해도


十分だよって今 抱きしめられたら

(주우분다 요옷테 이마 다키시메라레타라)

충분해라고 지금 안겨진다면


愛は溢れていく

(아이와 아후레테이쿠)

사랑은 넘쳐나


それでいいんだこれで good

(소레데 ii nda 코레데 good)

그걸로 괜찮아, 이걸로 good


不完全に酔い踊り 完全はないほどに

(후칸젠니 요이 오도리 칸젠와 나이 호도니)

불완전하게 취해 춤추며 완전하지 않게


毎度毎度難点だ

(마이도 마이도 난텐다)

매번 어려운 점이 있어


この曲だって何点台?

(코노 쿄쿠닷테 난텐다이?)

이 곡도 몇 점대일까?


決められる負け勝ち

(키메라레루 마케카치)

정할 수 있는 패배와 승리


本当は私決める価値

(혼토우와 와타시 키메루 카치)

사실은 내가 결정할 가치


大体くらいで良い期待

(다이타이 쿠라이데 ii 키타이)

대충 이 정도로 괜찮은 기대


何だってそう 欲しくなる世界

(난닷테 소우 호시쿠 나루 세카이)

무엇이든 그렇듯 원하는 세계


でも自分のこと 許してあげられる程

(데모 지분노 코토 유루시테 아게라레루 호도)

그래도 자신을 용서할 수 있을 정도로


遠回りしても あの子を羨んでも

(토오마와리 시테모 아노코오 우라얀데모)

우회하더라도 그 아이를 부러워하더라도


自信もないけど うまく笑えないけど

(지신모 나이케도 우마쿠 와라에나이케도)

자신이 없지만 잘 웃지 못해도


十分だよって今 抱きしめられたら

(주우분다 요옷테 이마 다키시메라레타라)

충분해라고 지금 안겨진다면


愛は溢れていく

(아이와 아후레테이쿠)

사랑은 넘쳐나


それでいいんだこれで good

(소레데 ii nda 코레데 good)

그걸로 괜찮아, 이걸로 good


Do you feel love? Feel love

(Do you feel love? Feel love)

Do you feel love? Feel love


愛だらけの life 消えたように cry

(아이 다라케노 life 키에타 요우니 cry)

사랑으로 가득한 life 사라진 듯 cry


愛の波の上で浮かぶ

(아이노 나미노 우에데 우카부)

사랑의 물결 위에 떠 있어


それでも you're great, you're great

(소레데모 you're great, you're great)

그래도 you're great, you're great


振り返る眼差し

(후리카에루 마나자시)

되돌아보는 시선


You've been in my mind

(You've been in my mind)

You've been in my mind


遠回りしても あの子を羨んでも

(토오마와리 시테모 아노코오 우라얀데모)

우회하더라도 그 아이를 부러워하더라도


自信もないけど うまく笑えないけど

(지신모 나이케도 우마쿠 와라에나이케도)

자신이 없지만 잘 웃지 못해도


十分だよって今 抱きしめられたら

(주우분다 요옷테 이마 다키시메라레타라)

충분해라고 지금 안겨진다면


愛は溢れていく

(아이와 아후레테이쿠)

사랑은 넘쳐나


それでいいんだこれで good, oh

(소레데 ii nda 코레데 good, oh)

그걸로 괜찮아, 이걸로 good, oh


何度も逃げても また傷ついていても

(난도모 니게테모 마타 키즈츠이테이테모)

몇 번이나 도망쳐도 또 상처받아도


孤独な夜でも 愛を忘れそうでも

(코도쿠나 요루데모 아이오 와스레소우데모)

외로운 밤에도 사랑을 잊을 것 같아도


弱さ知ったなら 強くなれるわ

(요와사 싯타나라 츠요쿠 나레루와)

약함을 알게 되면 강해질 수 있어


愛は溢れていく

(아이와 아후레테이쿠)

사랑은 넘쳐나


それでいいんだこれで good

(소레데 ii nda 코레데 good)

그걸로 괜찮아, 이걸로 good


迷いの中に揺れる

(마요이노 나카니 유레루)

망설임 속에서 흔들려


この先が見えるはず

(코노 사키가 미에루 하즈)

앞으로가 보일 거야


心の目映し出す

(코코로노 메 에가시다스)

마음의 눈이 비춰줄 거야


いつか show me, show me, show me

(이츠카 show me, show me, show me)

언젠가 show me, show me, show me


みちのりは少しずつ 長くてもひとつずつ

(미치노리와 스코시즈츠 나가쿠테모 히토츠즈츠)

여정은 조금씩, 길어도 하나씩


きっともう大丈夫

(킷토 모우 다이조우부)

분명 이제 괜찮아


一緒に一緒に一緒に now

(잇쇼니 잇쇼니 잇쇼니 now)

함께, 함께, 함께 now


728x90
728x90

영상 출처 : Furui Riho 공식 유튜브 채널


目を開けたらこうやって 忘れてた愛に気づ

(메 오 아케타라 코우얏테 와스레테타 아이니 키즈이테)

눈을 떴을 때 이렇게 잊었던 사랑을 깨달아

 

君のこと忘れて 独り辿るエスケープ

(키미노 코토 와스레테 히토리 타도루 에스케이프)

너를 잊고 혼자서 도망치다

 

背を向けてしまえばもう 戻れない 暗示みたい

(세오 무케테 시마에바 모우 모도레나이 안지 미타이)

등을 돌리면 이제는 돌아올 수 없는 암시 같아

 

でたらめな魔法で 不条理な世界で

(데타라메나 마호우데 후죠우리나 세카이데)

허튼 마법으로 불합리한 세계에서

 

この先は 読めないね

(코노 사키와 요메나이네)

앞으로는 읽을 수 없네

 

何のため 誰のため "助けて"はきっと

(난노 타메 다레노 타메 "타스케테"와 킷토)

무엇을 위해, 누구를 위해 "도와줘"는 분명

 

聞こえない 聞こえない

(키코에나이 키코에나이)

들리지 않아, 들리지 않아

 

でもせめてと 手を伸ばしてみたんだ

(데모 세메테토 테오 노바시테 미탄다)

그래도 최소한 손을 뻗어봤어

 

目を開けたらこうやって 忘れてた愛に気づいて

(메 오 아케타라 코우얏테 와스레테타 아이니 키즈이테)

눈을 떴을 때 이렇게 잊었던 사랑을 깨달아

 

彷徨えばいつだって Always you're with me, with me

(사마요에바 이츠닷테 Always you're with me, with me)

헤매면 언제든지 Always you're with me, with me

 

暗闇に隠れても 星が光り謳う日も

(쿠라야미니 카쿠레테모 호시가 히카리 우타우 히모)

어둠에 숨어도 별이 빛나는 날도

 

君だけはいつだって Always you're with me, with me

(키미 다케와 이츠닷테 Always you're with me, with me)

너만은 언제든지 Always you're with me, with me

 

Umm 手にした役目は重くて

(Umm 테니 시타 야쿠메와 오모쿠테)

Umm 손에 쥔 역할은 무겁고

 

少し苦いねシュガー入れて

(스코시 니가이네 슈가- 이레테)

조금 쓰네, 설탕 넣어서

 

もうちょっと なんとかもっと甘くして

(모우 조옷토 난토카 못토 아마쿠 시테)

조금 더 어떻게든 더 달게 해줘

 

主役はキライじゃない

(슈야쿠와 키라이지나이)

주연은 싫어하지 않아

 

ハッピーエンドで描きたい

(하피- 엔도데 에가키타이)

해피엔딩으로 그리고 싶어

 

けどそんな優秀なアタシじゃない アタシじゃない

(케도 손나 유우슈우나 아타시자 나이 아타시자 나이)

하지만 그런 유능한 나가 아니야, 나가 아니야

 

教えてはきっと 聞こえない 聞こえない

(오시에테와 킷토 키코에나이 키코에나이)

가르쳐줘는 분명 들리지 않아, 들리지 않아

 

でもせめてと 手を伸ばしてみたんだ

(데모 세메테토 테오 노바시테 미탄다)

그래도 최소한 손을 뻗어봤어

 

目を開けたらこうやって 忘れてた愛に気づいて

(메 오 아케타라 코우얏테 와스레테타 아이니 키즈이테)

눈을 떴을 때 이렇게 잊었던 사랑을 깨달아

 

彷徨えばいつだって Always you're with me, with me

(사마요에바 이츠닷테 Always you're with me, with me)

헤매면 언제든지 Always you're with me, with me

 

暗闇に隠れても 星が光り謳う日も

(쿠라야미니 카쿠레테모 호시가 히카리 우타우 히모)

어둠에 숨어도 별이 빛나는 날도

 

君だけはいつだって Always you're with me, with me

(키미 다케와 이츠닷테 Always you're with me, with me)

너만은 언제든지 Always you're with me, with me

 

夜は明け 朝は昇り

(요루와 아케 아사는 노보리)

밤은 밝아지고 아침은 솟아

 

満たしては 失ってく

(미타시테와 우시나이테쿠)

채우고는 잃어가

 

儚いこの日常 救われてるのはそう

(하카나이 코노 니치조우 스쿠와레테루노와 소우)

덧없는 이 일상에서 구원받는 건 바로

 

そこにある 君の愛だけ

(소코니 아루 키미노 아이다케)

거기에 있는 너의 사랑뿐

 

Fill up, fill up, forever you fill me with love

(Fill up, fill up, forever you fill me with love)

채워줘, 채워줘, 영원히 너는 나를 사랑으로 채워줘

 

Fill up (fill up), fill up, forever you fill me with love

(Fill up (fill up), fill up, forever you fill me with love)

채워줘 (채워줘), 채워줘, 영원히 너는 나를 사랑으로 채워줘

 

Fill up (fill up), fill up (fill up), forever you fill me with love fill up

(Fill up (fill up), fill up (fill up), forever you fill me with love fill up)

채워줘 (채워줘), 채워줘 (채워줘), 영원히 너는 나를 사랑으로 채워줘 채워줘

 

Fill up (fill up), fill up (fill up)

(Fill up (fill up), fill up (fill up))

채워줘 (채워줘), 채워줘 (채워줘)

 

目を開けたらこうやって 忘れてた愛に気づいて

(메 오 아케타라 코우얏테 와스레테타 아이니 키즈이테)

눈을 떴을 때 이렇게 잊었던 사랑을 깨달아

 

彷徨えばいつだって Always you're with me, with me

(사마요에바 이츠닷테 Always you're with me, with me)

헤매면 언제든지 Always you're with me, with me

 

暗闇に隠れても 星が光り謳う日も

(쿠라야미니 카쿠레테모 호시가 히카리 우타우 히모)

어둠에 숨어도 별이 빛나는 날도

 

君だけはいつだって Always you're with me, with me

(키미 다케와 이츠닷테 Always you're with me, with me)

너만은 언제든지 Always you're with me, with me

728x90
728x90

영상 출처 : Furui Riho 공식 유튜브 채널


明日また会いましょう 次はあの場所で

(아시타 마타 아이마쇼우 츠기와 아노 바쇼데)

내일 또 만나요, 다음은 그 장소에서

 

理由もわからず 走り出しちゃって

(리유우모 와카라즈 하시리다시챳테)

이유도 모르고 달려 나가서

 

もう迷わないでよ ねえ

(모우 마요와나이데요 네에)

이제는 헤매지 마, 응?

 

どこに行くか知らないのに

(도코니 이쿠카 시라나이노니)

어디로 가는지도 모르면서

 

がむしゃらに バカみたいだったわ

(가무샤라니 바카미타이닷타와)

무작정, 바보 같았어

 

どうせならばいっそ

(도우세나라바 잇소)

어차피 그렇다면 차라리

 

こうやって遠回りしないで一生

(코우얏테 토오마와리 시나이데 잇쇼우)

이렇게 빙빙 돌지 말고 평생

 

やる気の出す方法って 何回調べたっけ実際

(야루키노 다스 호우호우텟테 난카이 시라베탓케 지츠사이)

의욕을 내는 방법을 몇 번이나 조사했는지 실제로

 

コツコツまじめなタイプじゃないし

(코츠코츠 마지메나 타이푸자 나이시)

성실한 타입도 아니고

 

早起きも三日坊主で goodbye

(하야오키모 미카보우즈데 goodbye)

일찍 일어나는 것도 삼일밖에 못하는 goodbye

 

妄想は膨らむばかりで 理想とかだけは高くて

(모우소우와 후쿠라마루바카리데 리소우토카다케와 타카쿠테)

망상만 부풀어 오르고 이상만 높아서

 

楽しそうな誰か見て焦って

(타노시소우나 다레카 미테 아셋테)

즐거워 보이는 누군가를 보고 조급해하고

 

今見なくてもいいドラマ見て

(이마 미나쿠테모 ii 도라마 미테)

지금 보지 않아도 될 드라마를 보고

 

今じゃどこ行ったって

(이마자 도코 이탓테)

지금 어디를 가든

 

目的地入れたらすぐだってのに

(모쿠테키치 이레타라 스구닷테노니)

목적지를 입력하면 금방인데

 

フラフラどっか行っちゃって

(후라후라 돗카 잇챳테)

어지럽게 어디론가 가버리고

 

疲れたらおやすみ

(츠카레타라 오야스미)

피곤하면 쉬어

 

明日また会いましょう 次はあの場所で

(아시타 마타 아이마쇼우 츠기와 아노 바쇼데)

내일 또 만나요, 다음은 저 장소에서

 

理由もわからず走り出しちゃって

(리유우모 와카라즈 하시리다시챳테)

이유도 모르고 달려 나가서

 

もう迷わないでよ ねえ

(모우 마요와나이데요 네에)

이제는 헤매지 마, 응?

 

どこに行くか知らないのに

(도코니 이쿠카 시라나이노니)

어디로 가는지도 모르면서

 

がむしゃらにバカみたいだったわ

(가무샤라니 바카미타이닷타와)

무작정, 바보 같았어

 

どうせならばいっそ

(도우세나라바 잇소)

어차피 그렇다면 차라리

 

こうやって遠回りしないで一生

(코우얏테 토오마와리 시나이데 잇쇼우)

이렇게 빙빙 돌지 말고 평생

 

散らかった部屋の中

(치라캇타 헤야노 나카)

어지러운 방 안

 

いらないものばっか だってあって

(이라나이 모노 바카 다테 앗테)

필요 없는 것들만 가득하고

 

探しものは ねぇ どこに一体?

(사가시모노와 네에 도코니 잇타이?)

찾는 것은, 어디에 도대체?

 

片付けてしまえばおしまい

(카타즈케테 시마에바 오시마이)

정리해버리면 끝이야

 

とりあえずクローゼットにいっぱい

(토리아에즈 쿠로-젯토니 이っぱい)

일단 옷장에 가득 채워

 

綺麗に見せたのならオーライ

(키레이니 미세타노나라 오-라이)

깔끔하게 보였다면 괜찮아

 

上手に重ねたって将来 バレていくのよ実際

(조우즈니 카사네탓테 쇼우라이 바레테이쿠노요 지츠사이)

잘 쌓아도 미래에는 들킬 거야, 실제로

 

今じゃどこ行ったって

(이마자 도코 이탓테)

지금 어디를 가든

 

目的地入れたらすぐだってのに

(모쿠테키치 이레타라 스구닷테노니)

목적지를 입력하면 금방인데

 

フラフラどっか行っちゃって

(후라후라 돗카 잇챳테)

어지럽게 어디론가 가버리고

 

疲れたらおやすみ

(츠카레타라 오야스미)

피곤하면 쉬어

 

明日また会いましょう 次はあの場所で

(아시타 마타 아이마쇼우 츠기와 아노 바쇼데)

내일 또 만나요, 다음은 저 장소에서

 

理由もわからず 走り出しちゃって

(리유우모 와카라즈 하시리다시챳테)

이유도 모르고 달려 나가서

 

もう迷わないでよ ねえ

(모우 마요와나이데요 네에)

이제는 헤매지 마, 응?

 

どこに行くか 知らないのに

(도코니 이쿠카 시라나이노니)

어디로 가는지도 모르면서

 

がむしゃらに バカみたいだったわ

(가무샤라니 바카미타이닷타와)

무작정, 바보 같았어

 

どうせならばいっそ

(도우세나라바 잇소)

어차피 그렇다면 차라리

 

こうやって遠回りしないで一生

(코우얏테 토오마와리 시나이데 잇쇼우)

이렇게 빙빙 돌지 말고 평생

 

Let's go to Monday to the Sunday

(레츠 고우 투 먼데이 투 더 선데이)

월요일부터 일요일까지 가자

 

たまには 転んだっていい

(타마니와 코론닷테 ii)

가끔 넘어져도 괜찮아

 

そしたら泣いて また笑って

(소시타라 나이테 마타 와랏테)

그러면 울고 다시 웃고

 

気づいたら I don't care

(키즈이타라 I don't care)

깨달으면 I don't care

 

Let's go to Monday to the Sunday

(레츠 고우 투 먼데이 투 더 선데이)

월요일부터 일요일까지 가자

 

たまには 転んだっていい

(타마니와 코론닷테 ii)

가끔 넘어져도 괜찮아

 

そしたら泣いて また笑って

(소시타라 나이테 마타 와랏테)

그러면 울고 다시 웃고

 

気づいたら you don't care

(키즈이타라 you don't care)

깨달으면 you don't care

 

Let's go to Monday to the Sunday

(레츠 고우 투 먼데이 투 더 선데이)

월요일부터 일요일까지 가자

 

たまには 転んだっていい

(타마니와 코론닷테 ii)

가끔 넘어져도 괜찮아

 

そしたら泣いて また笑って

(소시타라 나이테 마타 와랏테)

그러면 울고 다시 웃고

 

気づいたら I don't care

(키즈이타라 I don't care)

깨달으면 I don't care

728x90
728x90

영상 출처 : eill 공식 유튜브 채널


君はほんとにわかってないよ

(키미와 혼토니 와카텐아이요)

너는 정말로 이해하지 못하고 있어

 

例えばハッピーエンドより

(타토에바 핫피이엔도 요리)

예를 들어 해피 엔드보다

 

甘くて豪華なデザートより

(아마쿠테 고우카나 데자-토 요리)

달콤하고 화려한 디저트보다

 

君がいいんだよ

(키미가 이인다요)

너가 좋다는 거야

 

ふたつの傘より相合い傘

(후타츠노 카사 요리 아이아이 가사)

두 개의 우산보다 함께 쓰는 우산

 

ちょっと冷たいけど

(조또 츠메타이케도)

조금 차갑지만

 

愛するための

(아이스루 타메노)

사랑하기 위한

 

代償ならいくらでもどうぞ

(다이쇼우나라 이쿠라데모 도우조)

대가라면 얼마든지 줄게

 

ただずっと側にいたい

(타다 즈웃토 카와니 이타이)

그저 계속 곁에 있고 싶어

 

ねえ ダーリン

(네에 다-린)

있잖아, Darling

 

Oh 星屑もない

(오오 호시쿠즈모 나이)

오, 별가루도 없는

 

ふたりぼっちの世界でずっと

(후타리 봇치노 세카이데 즈웃토)

우리 둘만의 세계에서 계속

 

最後の花火をあげて

(사이고노 하나비오 아게테)

마지막 불꽃놀이를 쏘고

 

フィナーレを飾って

(피나-레오 카자앗테)

피날레를 장식하고

 

奇跡の降る恋に落ちて

(키세키노 후루 코이니 오치테)

기적처럼 내리는 사랑에 빠졌어

 

ダーリン もう離さないで

(다-린 모우 하나사나이데)

Darling, 이제는 놓지 말아 줘

 

味気ない世界も悪くないね

(아지케나이 세카이모 와르쿠 나이네)

따분한 세상도 나쁘지 않아

 

どんなに恋をしたって 出逢えないよきっと

(돈나니 코이오 시탓테 데아에나이요 킷토)

아무리 사랑해도 만날 수 없겠지, 분명

 

終りのない幸せにキスをしよ

(오와리노 나이 시아와세니 키스오 시요)

끝이 없는 행복에 키스를 하자

 

いつか今日を忘れても君がいいんだよ

(이츠카 쿄우오 와스레테모 키미가 이인다요)

언젠가 오늘을 잊더라도 너가 좋다는 거야

 

天気雨の日

(텐키아메노 히)

날씨가 변하는 날

 

いい合いっこして はじめて目があった

(이이 아이코시테 하지메테 메가 앗타)

서로 싸우고 나서 처음으로 눈이 맞았어

 

ずっと覚えとくよ

(즈웃토 오보에토쿠요)

영원히 기억할게

 

Oh, woo yeah, oh, woo

(오오, 우우 예아, 오오, 우우)

오, 우우 예아, 오, 우우

 

Oh oh

(오오)

오오

 

ねえ ダーリン

(네에 다-린)

있잖아, Darling

 

Oh 星屑もない

(오오 호시쿠즈모 나이)

오, 별가루도 없는

 

ふたりぼっちの世界でずっと

(후타리 봇치노 세카이데 즈웃토)

둘만의 세계에서 계속

 

最後の花火をあげて

(사이고노 하나비오 아게테)

마지막 불꽃놀이를 쏘고

 

フィナーレを誓って

(피나-레오 치캇테)

피날레를 맹세하고

 

奇跡の降る恋に落ちて

(키세키노 후루 코이니 오치테)

기적처럼 내리는 사랑에 빠졌어

 

ダーリン もう離さないで

(다-린 모우 하나사나이데)

Darling, 이제는 놓지 마

 

素っ気ない世界も悪くないね

(소케나이 세카이모 와르쿠 나이네)

쌀쌀한 세계도 나쁘지 않아

 

どんなに恋をしたって忘れられないの

(돈나니 코이오 시탓테 와스레라레나이노)

아무리 사랑해도 잊을 수 없어

 

終りのない幸せにキスをしよ

(오와리노 나이 시아와세니 키스오 시요)

끝이 없는 행복에 키스를 하자

 

Wow, wow, ah yeah

(와우, 와우, 아 예아)

와우, 와우, 아 예아

 

Wow, wow, ah yeah

(와우, 와우, 아 예아)

와우, 와우, 아 예아

 

Wow, wow, ah yeah

(와우, 와우, 아 예아)

와우, 와우, 아 예아

 

Wow, wow

(와우, 와우)

와우, 와우

 

味気ないね

(아지케나이네)

따분하네

 

でもそれがね ふたりの幸せ

(데모 소레가네 후타리노 시아와세)

하지만 그게 바로 우리 둘만의 행복이야

728x90
728x90

영상 출처 : the peggies 공식 유튜브 채널


運命なんて言えない

(운메이 난테 이에나이)

운명이라고는 말할 수 없어

 

あと何センチ近付けば良いんだろう

(아토 난 센치 치카즈케바 이인다로우)

아직 몇 센티미터 가까워져야 할까

 

君がいいと言えないまま見つめてる後ろ姿

(키미가 이이토 이에나이 마마 미츠메테루 우시로 스가타)

너가 좋다고 말하지 못한 채 바라보는 뒷모습

 

余裕のない日々です

(요유노 나이 히비 데스)

여유 없는 날들이야

 

デートなんて自信がないな

(데토 난테 지신가 나이나)

데이트 같은 건 자신이 없어

 

君が眩しい程

(키미가 마부시이 호도)

너가 눈부실 만큼

 

僕は情けなくなってく

(보쿠와 나사케나쿠 나테쿠)

나는 한심해져 가

 

÷2のこのときめきと

(와르 비노 코노 토키메키토)

2로 나눈 이 설렘과

 

不器用な僕×強がりな君は案外プラスかもって

(부키요우나 보쿠 × 츠요가리나 키미와 안가이 프라스 카모테)

서투른 나와 강한 척하는 너는 의외로 플러스일지도 몰라

 

気付いてしまったら最後

(키즈이테시맛타라 사이고)

깨달아버리면 끝이야

 

まだね運命なんて言えない

(마다네 운메이 난테 이에나이)

아직도 운명이라고는 말할 수 없어

 

あと何センチ近付けばいいんだろう

(아토 난 센치 치카즈케바 이인다로우)

아직 몇 센티미터 가까워져야 할까

 

僕は君に何をしてあげれるかな

(보쿠와 키미니 나니오 시테아게레루 카나)

나는 너에게 무엇을 해줄 수 있을까

 

あの日大丈夫って笑顔

(아노히 다이죠우부 테와라오)

그날 괜찮다고 웃던 얼굴

 

あと何センチ先を歩いてんだろう

(아토 난 센치 사키오 아루이텐다로우)

아직 몇 센티미터 앞을 걷고 있을까

 

君がいいと言えば追いつけるのかな 届くのかな

(키미가 이이토 이에바 오이츠케루노카나 토도쿠노카나)

네가 좋다고 말하면 따라잡을 수 있을까, 닿을 수 있을까

 

ふとした瞬間に

(후토시타 슌칸니)

문득

 

君の寂しさを知ったんだ

(키미노 사비시사오 싯탄다)

너의 외로움을 알게 됐어

 

弱い僕はほらね

(요와이 보쿠와 호라네)

약한 나는 보시다시피

 

離れられなくなっていく

(하나레라레나쿠 낫테이쿠)

떨어질 수 없게 되어 가

 

÷2で虚しくたって

(와르 비데 무나시쿠탓테)

2로 나누어도 허무해도

 

不確かな今日×不安定な感情だからこそ僕は君を

(후타시카나 쿄우 × 후안테이나 칸조우 다카라 코소 보쿠와 키미오)

불확실한 오늘 × 불안정한 감정이기에 나는 너를

 

見つけられたのかもしれない

(미츠케라레타노카모시레나이)

찾을 수 있었던 걸지도 몰라

 

だから運命だって信じたい

(다카라 운메이다테 신지타이)

그래서 운명이라고 믿고 싶어

 

今数センチ近付いても良いかな

(이마 스우 센치 치카즈이테모 이이카나)

지금 몇 센티미터 가까워져도 괜찮을까

 

胸を裂くよ 振り向いてくれるたびに

(무네오 사쿠요 후리무이테쿠레루 타비니)

가슴이 찢어져, 돌아봐줄 때마다

 

君の笑顔も言葉も

(키미노 에가오모 코토바모)

너의 웃는 얼굴도 말도

 

もう何センチ 積もって消えやしない

(모우 난 센치 츠못테 키에야시나이)

이제 몇 센티미터 쌓여도 사라지지 않아

 

綺麗事じゃ片付けられない程に想っている

(키레이고토쟈 카타즈케라레나이 호도니 오못테이루)

그저 아름다운 말로 정리할 수 없을 만큼 생각하고 있어

 

運命だって言えるまで

(운메이다테 이에루마데)

운명이라고 말할 수 있을 때까지

 

笑ったように見せた君に届くまで

(와랏타 요우니 미세타 키미니 토도쿠마데)

웃는 듯 보였던 너에게 닿을 때까지

 

特別じゃない今の僕に出来ること

(토쿠베츠쟈 나이 이마노 보쿠니 데키루 코토)

특별하지 않은 지금의 내가 할 수 있는 일

 

まだね運命なんて言えない

(마다네 운메이 난테 이에나이)

아직도 운명이라고는 말할 수 없어

 

あと何センチ近付けば良いんだろう

(아토 난 센치 치카즈케바 이인다로우)

아직 몇 센티미터 가까워져야 할까

 

僕は少し変わっていける気がする

(보쿠와 스코시 카왓테 이케루 키가 스루)

나는 조금 변할 수 있을 것 같은 느낌이 들어

 

辿り着いた時は君に

(타도리츠이타 토키와 키미니)

도착했을 때는 너에게

 

大丈夫だよ 僕が先に言うから

(다이죠우부 다요 보쿠가 사키니 이루카라)

괜찮아, 내가 먼저 말할게

 

君が好きだ 終わらないこの想いが 届きますように

(키미가 스키다 오와라나이 코노 오모이가 토도키마스 요우니)

내가 너를 좋아해, 끝나지 않는 이 마음이 닿기를 바라

728x90
728x90

영상 출처 : Official髭男dism 공식 유튜브 채널


君とのラブストーリー それは予想通り

(키미토노 라부 스토-리- 소레와 요소- 도-리)

너와의 러브 스토리 그것은 예상대로

 

いざ始まればひとり芝居だ

(이자 하지마레바 히토리 시바이다)

막상 시작되면 일인극이야

 

ずっとそばにいたって 結局ただの観客だ

(즛토 소바니 이탓테 켓쿄쿠 타다노 칸캬쿠다)

늘 곁에 있어도 결국 그저 관객이야

 

感情のないアイムソーリー それはいつも通り

(칸죠-노 나이 아이무 소-리- 소레와 이츠모 도-리)

감정 없는 아임 쏘리 그것은 평소대로

 

慣れてしまえば悪くはないけど

(나레테 시마에바 와루쿠와 나이케도)

익숙해지면 나쁘지는 않지만

 

君とのロマンスは人生柄 続きはしないことを知った

(키미토노 로만스와 진세이가라 츠즈키와 시나이 코토오 싯타)

너와의 로맨스는 내 인생 성질상 계속되지 않는다는 것을 알았어

 

もっと違う設定で もっと違う関係で

(못토 치가우 셋테이데 못토 치가우 칸케이데)

조금 더 다른 설정으로, 조금 더 다른 관계로

 

出会える世界線 選べたらよかった

(데아에루 세카이센 에라베타라 요캇타)

만날 수 있는 세계선을 골랐다면 좋았을 텐데

 

もっと違う性格で もっと違う価値観で

(못토 치가우 세이카쿠데 못토 치가우 카치칸데)

조금 더 다른 성격으로, 조금 더 다른 가치관으로

 

愛を伝えられたらいいな

(아이오 츠타에라레타라 이이나)

사랑을 전할 수 있다면 좋을 텐데

 

そう願っても無駄だから

(소- 네갓테모 무다 다카라)

그렇게 바라도 소용없으니까

 

グッバイ

(굿바이)

굿바이

 

君の運命のヒトは僕じゃない

(키미노 운메이노 히토와 보쿠쟈 나이)

너의 운명의 사람은 내가 아니야

 

辛いけど否めない でも離れ難いのさ

(츠라이케도 이나메나이 데모 하나레가타이노사)

괴롭지만 부정할 수 없어, 하지만 멀어지긴 어려워

 

その髪に触れただけで 痛いや いやでも 甘いな いやいや

(소노 카미니 후레타 다케데 이타이야 이야데모 아마이나 이야이야)

그 머리카락에 닿는 것만으로도 아파, 아니 그래도 달콤하네, 아니 아니

 

グッバイ

(굿바이)

굿바이

 

それじゃ僕にとって君は何?

(소레쟈 보쿠니 톳테 키미와 나니?)

그러면 나에게 있어 너는 뭐야?

 

答えは分からない 分かりたくもないのさ

(코타에와 와카라나이 와카리타쿠모 나이노사)

답은 모르겠어, 알고 싶지도 않아

 

たったひとつ確かなことがあるとするのならば

(탓타 히토츠 타시카나 코토가 아루토 스루노나라바)

그저 한 가지 확실한 것이 있다고 한다면

 

君は綺麗だ

(키미와 키레이다)

너는 아름다워

 

誰かが偉そうに 語る恋愛の論理

(다레카가 에라소-니 카타루 렌아이노 론리)

누군가가 잘난 듯이 말하는 연애의 논리

 

何ひとつとしてピンとこなくて

(나니 히토츠토 시테 핀토 코나쿠테)

무엇 하나도 느낌이 오지 않아서

 

飛行機の窓から見下ろした 知らない街の夜景みたいだ

(히코-키노 마도카라 미오로시타 시라나이 마치노 야케이 미타이다)

비행기의 창문으로 내려다본 모르는 거리의 야경 같아

 

もっと違う設定で もっと違う関係で

(못토 치가우 셋테이데 못토 치가우 칸케이데)

조금 더 다른 설정으로, 조금 더 다른 관계로

 

出会える世界線 選べたらよかった

(데아에루 세카이센 에라베타라 요캇타)

만날 수 있는 세계선을 골랐다면 좋았을 텐데

 

いたって純な心で 叶った恋を抱きしめて

(이탓테 쥰나 코코로데 카낫타 코이오 다키시메테)

지극히 순수한 마음으로 이루어진 사랑을 끌어안고

 

好きだとか無責任に言えたらいいな

(스키다토카 무세키닌-니 이에타라 이이나)

좋아해라든가 무책임하게 말할 수 있었으면 좋을 텐데

 

そう願っても虚しいのさ

(소- 네갓테모 무나시이노사)

그렇게 바라도 헛된 것이야

 

グッバイ

(굿바이)

굿바이

 

繋いだ手の向こうにエンドライン

(츠나이다 테노 무코-니 엔도 라인)

잡은 손의 저편에 엔드 라인

 

引き伸ばすたびに 疼きだす未来には

(히키노바스 타비니 우즈키다스 미라이니와)

끌어당겨 늘릴 때마다 욱신거리기 시작하는 미래에는

 

君はいない その事実に Cry...

(키미와 이나이 소노 지지츠니 Cry...)

너는 없어 그 사실에 Cry...

 

そりゃ苦しいよな

(소랴 쿠루시이요나)

그건 참 괴롭겠네

 

グッバイ

(굿바이)

굿바이

 

君の運命のヒトは僕じゃない

(키미노 운메이노 히토와 보쿠쟈 나이)

너의 운명의 사람은 내가 아니야

 

辛いけど否めない でも離れ難いのさ

(츠라이케도 이나메나이 데모 하나레가타이노사)

괴롭지만 부정할 수 없어, 하지만 멀어지긴 어려워

 

その髪に触れただけで 痛いや いやでも 甘いな いやいや

(소노 카미니 후레타 다케데 이타이야 이야데모 아마이나 이야이야)

그 머리카락에 닿는 것만으로도 아파, 아니 그래도 달콤하네, 아니 아니

 

グッバイ

(굿바이)

굿바이

 

それじゃ僕にとって君は何?

(소레쟈 보쿠니 톳테 키미와 나니?)

그러면 나에게 있어 너는 뭐야?

 

答えは分からない 分かりたくもないのさ

(코타에와 와카라나이 와카리타쿠모 나이노사)

답은 모르겠어, 알고 싶지도 않아

 

たったひとつ確かなことがあるとするのならば

(탓타 히토츠 타시카나 코토가 아루토 스루노나라바)

그저 한 가지 확실한 것이 있다고 한다면

 

君は綺麗だ

(키미와 키레이다)

너는 아름다워

 

それもこれもロマンスの定めなら

(소레모 코레모 로만스노 사다메나라)

저것도 이것도 로맨스의 운명이라면

 

悪くないよな

(와루쿠 나이요나)

나쁘지 않네

 

永遠も約束もないけれど

(에이엔모 야쿠소쿠모 나이케레도)

영원도 약속도 없지만

 

とても綺麗だ

(토테모 키레이다)

너무도 아름다워

728x90
728x90

공식 뮤직 비디오(출처 : ハニカムベアー 공식 유튜브)


 

 

白紙のノートと向かい合っても
(하쿠시노 노오토토 무카이앗테모)
백지의 노트를 쳐다봐도

寝つけない夜でも 走っている
(네츠케나이 요루데모 하시앗테이루)
잠들 수 없는 밤에도 달리고 있어

耳塞いだ
(미미후사이다)
귀를 막고

五月蝿いのは 期限付きの鼓動だけだ
(우루사이노와 키겐츠키노 코도오다케다)
시끄러운 건 기한이 정해진 심장 박동뿐이야

ファインダー越しには もう居ないや
(화인다아고시니와 모오 이나이야)
파인더 너머에는 이제 없네

フィルムに仕舞った 笑い方と
(피루무니 시맛타 와라이카타토)
필름에 담아 둔 웃는 모습과

ノンフィクションと
(논픽숑토)
논픽션과

おまえと観た
(오마에토 미타)
너와 함께 본

夢の続きを 映写機にかけよう
(유메노 츠즈키오 에이샤키니 카케요우)
꿈의 다음 이야기를 영사기에 걸어보자

いつの間にか スタートより
(이츠노 마니카 스타토 요리)
어느새 시작점보다

目の前にあったゴール
(메노 마에니 앗타 고오루)
눈앞에 있던 결승점

映画の終わり 嗚呼
(에이가노 오와리 아아)
영화의 결말 아아

走馬灯が揺れていた
(소마토오가 유레테이타)
주마등이 스쳐지나가고 있었어

なみだの色 映すな
(나미다노 이로 우츠스나)
눈물의 색을 비추지 마

溺れ合った 夏に戻れ
(오보레앗타 나츠니 모도레)
서로 빠졌던 여름으로 돌아가

空が青いなあ 嗚呼
(소라가 아오이나아 아아)
하늘이 푸르네 아아

影も忘れさせる程
(카게모 와스레사세루 호도)
그림자조차 잊게 할 정도로

僕等はここにいるんだよ
(보쿠라와 코코니 이룬다요)
우리는 여기에 있어

尖った日差しに 目が眩んで
(토가앗타 히자시니 메가 쿠라만데)
날카로운 햇살에 눈이 부셔

遠のく背中が ぶれないように
(토오노쿠 세나카가 부레나이 요우니)
멀어지는 등이 흔들리지 않게

追いかけていた 惹かれていた
(오이카케테이타 히카레테이타)
쫓고 있었고 끌려가고 있었어

その優しさに 甘えたりもした
(소노 야사시사니 아마에타리모 시타)
그 부드러움에 의지하기도 했어

足を取んなよ ひどい泥濘
(아시오 톤나요 히도이 노로노미)
발을 잡지 마, 끔찍한 진흙탕

さっさと変われよ 赤信号
(사사토 카와레요 아카신고오)
빨리 변해, 빨간 신호

息づかいはまだ 拙いまま
(이키즈카이와 마다 츠타나이 마마)
호흡은 아직 서툰 채로

あこがれに 焦がれながら
(아코가레니 코가레나가라)
그리움에 타오르면서

振り返ったら 嗚呼
(후리카엣타라 아아)
뒤를 돌아보면 아아

走馬灯が滲んでいた
(소마토오가 니지엔다)
주마등이 번져 있었어

弱さなんて 明かすな
(요와사난테 아카스나)
나약함 같은 건 드러내지 마

誓い合った 夏を抱いて
(치카이앗타 나츠오 다이테)
서로 맹세했던 여름을 안고

はやく逢いたいなあ 嗚呼
(하야쿠 아이타이나아 아아)
빨리 만나고 싶어 아아

何と天秤に掛けても
(난토 텐빈니 카케테모)
그 무엇과 저울질 해봐도

僕等の証を選んだ
(보쿠라노 아카시오 에란다)
우리의 증표를 선택했어

陽炎のなか 見違えても
(카게로노 나카 미치가에테모)
아지랑이 속에서 다르게 보여도

憶うほど 痛くなっても
(오보우호도 이타쿠 낫테모)
기억할수록 아프더라도

映画の終わり 嗚呼
(에이가노 오와리 아아)
영화의 결말 아아

走馬灯が揺れていた
(소마토오가 유레테이타)
주마등이 흔들리고 있었어

唇から 伝った
(쿠치비루카라 츠탓타)
입술에서 전해졌던

未練さえも 分かち合える
(미렌사에모 와카치아이루)
미련조차 나눌 수 있어

おまえが理由なんだ
(오마에가 리유우난다)
너가 이유야

同じ光 見ていたから
(오나지 히카리 미테이타카라)
같은 빛을 보고 있었으니까

選んだ
(에란다)
선택했어

信じた
(신지타)
믿었어

映画が終わる 嗚呼
(에이가가 오와루 아아)
영화가 끝나 아아

走馬灯が揺れていた
(소마토오가 유레테이타)
주마등이 흔들리고 있었어

有終の日 仰いだ
(유우슈우노 히 오이이다)
마지막 날을 올려다봤어

約束した エンドロール
(약속시타 엔도로오루)
약속했던 엔드롤

涙が止まんないなあ
(나미다가 토만나이나아)
눈물이 멈추지 않아

ふたり駆け抜けた軌跡
(후타리 카케누케타 기세키)
둘이 함께 달린 흔적

僕等はここにいたんだよ
(보쿠라와 코코니 이타인다요)
우리는 여기에 있었어

映画が終わる
(에이가가 오와루)
영화가 끝나


 

[ 영상 해석 - 지극히 개인적인 해석이므로 원작자의 설정과 다를수 있습니다 ]

 

영상 시작은 주인공인 이부키 하나시로(Ibuki Hanashiro)가 손에 링거를 맞고 누워있는것으로 시작한다.

(영상 후반에 여주인공과 남주인공의 이름이 적힌 필름통이 있다)

입가 주변의 피와 이부키의 손에 뭍은 피를 보니 크게 다쳤음을 짐작할수있다.

그리고 이부키의 손목에 있는 주황색 팔찌. 이건 그녀와 연결된 '인연의 끈'이다.

눈을 뜬 이부키의 곁에 있는건 영상 촬영 용 카메라뿐...

그녀가 옆을 바라보자 그녀의 손을 잡고 있는 한 남자의 손이 클로즈업된다.

그 남자의 손엔 그녀와 연결된 '인연의 끈'과 '150'이라는 숫자가 적혀있다.

이부키가 슬픔을 억누르고 일어나 벤치에 앉아 과거를 회상한다.

어린 시절..영화 감독인 아버지는 극장에서 자신이 찍은 영상을 그녀에게 보여주고

그녀는 그 시절의 기억때문에 영화 감독을 꿈꾸며 살아간다.

(그리고 현실로 돌아와 남자의 손에 적혀있는 숫자와 같이 이부키의 손에도 '162'란 숫자가 적혀있다.)

하지만 그런 아버지가 돌아가고 이부키의 인생이란 필름에 담겨있는 또 한명의 남자.

바로 그녀와 '인연의 끈'으로 연결된 후마 카미야(Fuma Kamiya).

후마도 이부키와 똑같이 영화 감독을 꿈꾸는 남자이다.

둘은 꿈이 같아서일까? 이부키와 후마는 사랑에 빠지고 매일 매일 마치 영화같은 나날을 보내게 된다.

같이 영상을 제작하고 찍으면서 함께 웃고 울고 그녀의 삶이 곧 그의 삶이 된 듯 둘은 그 어떤때보다 행복한 시간을 보낸다.

그러던 어느 날 후마가 그녀를 댈고 찾아간곳은 낡고 버려진 극장.

마치 그 둘이 찍는 영상의 엔딩을 장식할만한 장소를 찾은 듯 이부키의 눈이 반짝인다.

극장의 이곳 저곳을 둘러보며 해피엔딩의 행복에 잠기던 그 때....이 둘의 행복한 시간의 막이 내려가고...

어느날 강도에게 습격당해 피를 흘리고 쓰러져 있는 후마와 그런 그에게 다가가는 이부키 역시 습격을 받는다. 

이때 이부키는 이런 시절 아빠의 곁에서 카메라를 갖고 노는 모습이 주마등처럼 스쳐간다.

그렇다..이게 현실이었고 그와 그녀의 손목에 적힌 숫자는 둘에게 남아 있는 삶의 시간이었다.

그렇게 병원에서 눈을 떳을땐 후마도 이부키처럼 남은 시간이 얼마 없다는걸 알자

이부키는 애써웃으며 "그래도 같은 시간에 죽겠네"라고 농담처럼 말한다.

그러자 후마는 버럭 화를 내며 이부키에게 말한다. "아직 우리 영상의 마무리를 못했다"고...

그리고 후마는 자신을 희생해 이부키에게 수혈해주며 이부키의 생명의 모래시계는 조금 더 늘어난다.

그렇게 이부키를 위해 죽은 후마. 이부키의 손엔 '312'(162+150)란 숫자가 적혀있다.

하지만 자신도 곧 있으면 죽을걸 알기에 더이상 시간 낭비를 할 수 없는 이부키는 집으로 돌아와

피를 토해도 약을 먹으며 버텨 결국 후마와 함께 만든 영상의 최종 편집을 마무리 짓고

그와 함께 찾았던 그 낡고 버려진 극장에서 둘이 만든 영상을 틀며 그녀 역시 손의 숫자가 '0'이 되며 죽는다.

 

그리고 이부키의 인생에 가장 행복한 순간의 시작이었던 후마를 만나는 장면이 주마등으로 나오며 영상이 끝난다.

728x90
728x90

 

공식 뮤직 비디오(출처 : Official髭男dism 공식 유튜브)


 
心からあふれ出した声で
(신조우카라 아후레다시타 코에데)
심장에서 넘쳐흐른 목소리로

歌うメロディ 振り向いた未来
(우타우 메로디 후리무이타 미라이)
노래하는 멜로디, 돌아본 미래

君から あふれ出した声と
(키미카라 아후레다시타 코에토)
너에게서 넘쳐흐른 목소리와

合わさって響いた 群青の空の下
(아와사앗테 히비이타 군조우노 소라노 시타)
합쳐져 울려 퍼진 남청색 하늘 아래

夢じゃない 夢じゃない 涙の足跡
(유메쟈나이 유메쟈나이 나미다노 아시아토)
꿈이 아니야 꿈이 아니야 눈물의 발자국

嘘じゃない 嘘じゃない 泥だらけの笑顔
(우소쟈나이 우소쟈나이 도로다라케노 에가오)
거짓이 아니야 거짓이 아니야 진흙투성이의 웃음

夢じゃない 夢じゃない 肩を組んで叫びたい
(유메쟈나이 유메쟈나이 카타오 쿤데 사케비타이)
꿈이 아니야 꿈이 아니야 어깨를 맞대고 외치고 싶어

僕らの想い 届け!
(보쿠라노 오모이 토도케!)
우리의 마음을 전해!

奇跡じゃなくていい 美しくなくていい
(키세키쟈나쿠테 이이 우츠쿠시쿠나쿠테 이이)
기적이 아니어도 괜찮아 아름답지 않아도 괜찮아

生きがいってやつが光輝くから
(이키가잇테 야츠가 히카리카자카루카라)
삶의 의미가 빛나니까

切れないバッテリー 魂の限り
(키레나이 밧테리 타마시이노 카기리)
끊어지지 않는 배터리, 영혼의 한계까지

宿命ってやつを燃やして 暴れ出すだけなんだ
(슈쿠메이탓테 야츠오 모야시테 아바레다스다케 난다)
숙명이라는 걸 태워서 폭발할 뿐이야

沈黙が続いたイヤフォン
(친모쿠가 츠즈이타 이야폰)
침묵이 계속된 이어폰

自分の弱さに遠ざかってく未来
(지분노 요와사니 토오자캇테쿠 미라이)
자신의 약함에 멀어지는 미래

「大丈夫」や「頑張れ」って歌詞に
(다이죠부 야 간바레 테 카시니)
"괜찮아"나 "힘내"라는 가사에

苛立ってしまった そんな夜もあった
(이라다테시맛타 손나 요루모 앗타)
불안해하던 그런 밤도 있었지

夢じゃない 夢じゃない あの日の悔しさと
(유메쟈나이 유메쟈나이 아노 히노 쿠야시사토)
꿈이 아니야 꿈이 아니야 그날의 후회와

忘れない 忘れない 掌の爪痕
(와스레나이 와스레나이 테노히라노 츠메아토)
잊지 않아 잊지 않아 손바닥의 흔적

無駄じゃない 無駄じゃない それも全て讃えたい
(무다쟈나이 무다쟈나이 소레모 스베테 타타에타이)
헛되지 않아 헛되지 않아 그것도 모두 칭찬하고 싶어

もうあと少し
(모우 아토 스코시)
이제 조금만 더

願いの熱さに 汗まみれになったり
(네가이노 아츠사니 아세마미레니 낫타리)
소원의 열기에 땀범벅이 되거나

期待背負って立って 重さに臆病になるけど
(키타이 세옷테 타앗테 오모사니 오쿠뇨우니 나루케도)
기대를 짊어지고 서면 무게에 겁을 먹지만

僕らの背番号 それは背中じゃなく 瞳の奥のアンサー
(보쿠라노 세방고우 소레와 세나카쟈나쿠 히토미노 오쿠노 안사)
우리의 등번호, 그것은 등 뒤가 아니라 눈동자 속의 답

重なって 照らし合ってく Forever
(카사나앗테 테라시앗테쿠 Forever)
겹쳐서 비추어 주고 있어 Forever

緊張から不安が芽生えて
(킨쵸우카라 후안가 메바에테)
긴장 속에서 불안이 싹트고

根を張るみたいに 僕らを支配する
(네오 하루 미타이니 보쿠라오 시하이스루)
뿌리내리듯이 우리를 지배해

そんなものに負けてたまるかと
(손나 모노니 마케테타마루카토)
그런 것에 지고 있을 수는 없어서

今 宿命ってやつを燃やして 暴れ出す
(이마 슈쿠메이탓테 야츠오 모야시테 아바레다스)
지금 숙명이라는 걸 태워서 폭발해

届け!
(토도케!)
닿아라!

奇跡じゃなくていい 美しくなくていい
(키세키쟈나쿠테 이이 우츠쿠시쿠나쿠테 이이)
기적이 아니어도 괜찮아 아름답지 않아도 괜찮아

生きがいってやつが光輝くから
(이키가잇테 야츠가 히카리카자카루카라)
삶의 의미가 빛나니까

切れないバッテリー 魂の限り
(키레나이 밧테리 타마시이노 카기리)
끊어지지 않는 배터리, 영혼의 한계까지

宿命ってやつを燃やして 暴れ出すだけなんだ
(슈쿠메이탓테 야츠오 모야시테 아바레다스다케 난다)
숙명이라는 걸 태워서 폭발할 뿐이야

ただ宿命ってやつをかざして 立ち向かうだけなんだ
(타다 슈쿠메이탓테 야츠오 카자시테 타치무카우다케 난다)
그저 숙명이라는 걸 내세우고 맞서기만 하면 돼

728x90

+ Recent posts